Prevod od "se vmešavaš" do Srpski

Prevodi:

se mešaš

Kako koristiti "se vmešavaš" u rečenicama:

Kdo ti daje pravico, da se vmešavaš v moje življenje?
Zašto mi se mešaš u život? -Zato što sam ti mama, i volim te.
Mulder, ne želijo da se vmešavaš.
Moldere, ne žele da se mešaš.
Kako si dobila to moč, da se vmešavaš v življenja drugih ljudi.
Odakle ti pravo da se mešaš u tuđe živote?
Nočem, da se vmešavaš. –Ali sem na tvoji strani ali pa nisem.
Neæu da se mešaš u ovo.. Ari, ili sam s tobom ili nisam s tobom.
Skank, zakaj se vmešavaš v mojo avtoriteto
Skank, zašto stalno preispituješ moj autoritet?
Hvaležen sem ti da mi priskrbiš kakšen posel ampak nimaš pravice da se vmešavaš na mojih urah.
Hvala što mi nalaziš posao ali ne upadaj mi na nastavu.
Ni nam všeč, da se vmešavaš v našo raziskavo.
CijeniIi bismo da nam ne guraš nos u istragu.
Si pa upaš, da se vmešavaš v kraljev šport!
Imaš petlju, èim se mešaš u kraljev sport!
Če misliš, da bom pustil, da se vmešavaš v mojo družino in uničiš vse, za kar sem delal, se motiš!
Grešiš ako misliš da æu dozvoliti da mi rasturiš porodicu i upropastiš sve za šta smo radili!
Ne veš, v kaj se vmešavaš.
Ne znaš o èemu se radi. Uopæe nije duhovito.
Ne tiče se me, če ponovno osvajaš Sarah, nikakor pa ne bom dopustil, da se vmešavaš v moje delo.
Ali smeta mi tvoj povratak ovde i što se mešaš u moj posao.
Prvo kot prvo, preveč se vmešavaš v moje življenje in Donna se ne zabava.
Ok, kao prvo... previše mi se mešaš u život, ok? A kao drugo, Donna se ne zabavlja.
Kaj pa bi rekli, če bi izvedeli, da se vmešavaš v njihove reči?
Što bi oni mislili o tome da im se ti miješaš u poslove.
To se zgodi, kadar se vmešavaš.
To se dešava kada se ti mešaš.
Še imaš navado, da se vmešavaš v tuje posle.
I dalje imaš naviku da se mešaš u tude poslove?
Razmišljam o zgodnji upokojitvi, John, in ti se vmešavaš v to.
Размишљам о превременој пензији, Џон, а ти си ми постао сметња.
Najbrž ne želiš, da se vmešavaš v vojne?
Није време за упадање усред рата.
Kdo pa si, da se vmešavaš?
Ko si ti da se mešaš?
Od kdaj se vmešavaš v moje življenje?
Otkad to ukljuèuje mešanje u moj život?
No, ko nekdo zaspi s kovinskimi navijalkami v laseh, postane neizogibno, da se vmešavaš v njihovo delo.
Pa, kad neko zaspi sa uvijaèem u kosi, postaje potrebno da se ukljuèiš u njegov posao.
Veš kaj se zgodi, če se vmešavaš v odnose drugih ljudi?
Znaš što se uvijek desi kad se miješaš u odnose drugih ljudi?
Poglej Marcus, gospodična je z menoj na zmenku in ti se vmešavaš.
Slušaj, Markuse, dama je ovde samnom na sastanku, a ti nas sada ometaš.
Karkoli se že dogaja, Jeremy, nočem, da se vmešavaš.
Šta god se dešava, Džeremi, želim da se kloniš toga.
Zakaj se vmešavaš? - Tip mi je všeč.
Burte, zašto se ubrizgavaš u živote drugih Ijudi?
ln storila bi vse, da pomagaš drugim, pa četudi mislijo, da se vmešavaš.
Èak ako to znaèi da te poznaju kao traèaru iz komšiluka.
Nihče te ni prosil da se vmešavaš, da me rešiš, da rešiš kogarkoli.
Niko te nije pitao da se mešaš, da me spasiš, da spasiš bilo koga.
To se zgodi, če se vmešavaš.
Evo šta se desi kad se mešaš.
Zmešalo se ti je, da se vmešavaš v Ciine posle.
Полудео си што се петљаш у послове ЦИА.
Alec mora izpolniti usodo in ti se vmešavaš, zakaj?
Alek ima sudbinu da ispuni, a ti se mešaš, zašto?
Nisi mi všeč, ni mi všeč tvoja družina, ni mi všeč, da se vmešavaš v moje razmerje.
Не свиђаш, Ја не волим своју породицу, Не волим каците са мојим односом.
Vodim rutinsko preiskavo pod krinko, da zašijem Mossija, ti pa se vmešavaš.
Radim rutinsku tajnu istragu... Da privedem Mosija Kasiæa... I ti se mešaš.
Zaupam ti, da nimaš nobenih načrtov, da se vmešavaš.
Nadam se da se neæeš miješati.
Columu ne bo všeč, da se vmešavaš v delo z duhovi.
Kolumu se ne bi svidelo tvoje mešanje u poslove duhova.
Pa se vmešavaš v streljanje in se hočeš poročiti.
А учествујеш у пуцњавама и хоћеш... да будеш нечији муж.
Ne morem te ubiti, a ti lahko preprečim, da se vmešavaš.
Možda nisam u stanju da te ubijem ali mogu da te spreèim.
0.35067701339722s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?